Prevod od "na moři" do Srpski


Kako koristiti "na moři" u rečenicama:

Nebo on ji na moři založil, a na řekách upevnil ji.
Jer je On na morima osnova, i posred reka utvrdi je.
Máme 26 lodí na moři a nevíme, které jsou nakaženy.
Imamo 26 brodova na moru a neznamo koji je zaražen virusom.
Pokud věděl, že ho hledáme, mohl zůstat na moři a vyhnout se nám.
Da je znao da ga tražimo, mogao je otploviti na otvoreno more i nestati.
Kdo z vás se rozhodl oddat svoji duši životu na moři.
Ko je od vas dušom i telom zauvek predan moru?
Je to památník všech místních rybářů, kteří se ztratili na moři.
To je spomenik ribarima koji su izgubljeni u moru.
Vždycky jsem věděl, že umřu na moři.
U krvi mi je bilo da umrem na moru.
Lauru jsme ztratili na moři, když Davidovi bylo pět.
Lora je nestala na moru kada je Dejvid imao 5 godina.
Těším se, až vás uvidím na moři na lodi pod vaším velením. Brzy.
И једва чекам да вас видим на мору на броду под вашом командом, ускоро.
Erik už totiž byl předtím na moři.
Erik je zapravo bio na moru i pre.
Vaše Ctihodnosti, rádi bychom anulovali prohlášení za mrtvého, které bylo před 5 lety podáno poté, co Oliver zmizel na moři na lodi Gambit.
Èasni sude, podnosimo zahtev za poništenje proglašenja mrtvim koje smo tražili nakon Oliverovog nestanka na moru pre pet godina.
Pro mou rodinu jsem bratr a syn, který se vrátil domů poté, co se před 5 lety ztratil na moři.
Za svoju porodicu ja sam brat i sin koji se vratio nakon 5 godina.
Další den na moři dáš kolem poledne desku zpátky do vody a sleduješ stín.
Следећег дана, на мору, опет ставиш плочу у воду око поднева и гледаш сенку.
Vyřežu tam otvory, a můžou se uzavřít, když bude loď na moři.
Како ће моји људи поставити весла? Изрезаћу отворе у завршном воју.
Byl jsem příliš dlouho na moři mezi drsnou společností.
Bio sam suviše dugo na moru, meðu grubom družinom.
Kdyby ti náhodou bylo na moři smutno.
Za slucaj da te na moru uhvati usamljenost.
Je to starý zvyk z mnoha nocí strávených o samotě na moři.
To je stara navika iz mnogih noæi provedenih na usamljenim morima.
Zaútočili na vyloďující se Peršany stojící na vratkých nohou po měsíci na moři.
Napadaju umorne Persijance dok se oni iskrcavaju sa svojih brodova nesigurnim nogama nakon mesec dana provedenih na moru.
Zaútočíme na moři bez blízkosti břehu, abychom vyrovnali šance.
Napašæemo ih na otvorenom moru bez ogranièavanja bitke.
Chceš, aby tvoje sestřička zemřela na moři?
Да ли то желиш? Хоћеш да ти твоја сестра умре на мору?
Cesta k úspěchu není rovná přímka, Templetone, ale spíš divoká jízda jako lodí na moři.
Пут до успеха није права стаза, Темплтоне. То је тешко путовање, као брод на мору.
On prostě jen vidí velký balónek na moři - nemá ruce - tak si jen trošku kousne, člun praskne a už se vezou.
Samo vidi taj veliki balon u okeanu - nema ruke - moraće samo malo da zagrize, brod pukne, i oni odoše.
Jedním z kouzelných zážitků na této výpravě bylo okolní prostředí. Pohyboval jsem se na moři, šel jsem přes tu plovoucí, posouvající se, pohyblivou vrstvu ledu, která pokrývá povrch Severního ledového oceánu. Je to prostředí, které se neustále mění.
Divna strana ovog putovanja jeste hodanje preko mora, preko leda koji se kreće, plovi, pluta površinom Arktičkog okeana, uvek novog okruženja.
Po více než dvou měsících na moři došlo mužům jídlo, tak jak to tušili, a byli stále docela daleko od pevniny.
Posle više od dva meseca na pučini, ponestalo im je hrane kao što su i očekivali, a još uvek su bili prilično daleko od kopna.
Po měsících, kdy je ztracena na moři, ji pomalu přitáhne ohromný vír, ve kterém se hromadí odpadky, v místě zvaném Velká tichomořská odpadková skvrna.
Nakon nekoliko meseci u okeanu, polako se uvlači u veliki vrtlog gde se skuplja smeće, mesto koje je poznato pod nazivom Veliki pacifički tepih od smeća.
A poslal Chíram na těch lodech služebníky své, plavce umělé na moři, s služebníky Šalomounovými.
I posla Hiram na tim ladjama sluge svoje, ladjare vešte moru, sa slugama Solomunovim;
I poslal jemu Chíram po služebnících svých lodí, a služebníky umělé na moři, kteříž plavivše se s služebníky Šalomounovými do Ofir, nabrali odtud čtyři sta a padesáte centnéřů zlata, a přinesli je králi Šalomounovi.
A Hiram posla mu po svojim slugama ladje i sluge vešte moru, i otidoše sa slugama Solomunovim u Ofir i uzeše odande četiri stotine i pedeset talanata zlata i donesoše caru Solomunu.
Takto praví Hospodin, kterýž způsobuje na moři cestu, a na prudkých vodách stezku,
Ovako govori Gospod koji je načinio po moru put i po silnim vodama stazu,
I vydadí se nad tebou v naříkání, a řeknou tobě: Jak jsi zahynulo, ó město, v němž bydleno bylo pro moře, město slovoutné, ješto bylo pevné na moři, ono i s obyvateli svými, kteříž pouštěli strach svůj na všecky obyvatele jeho!
I naricaće za tobom i govoriće ti: Kako propade, slavni grade! U kome življahu pomorci, koji beše jak na moru, ti i stanovnici tvoji, koji strah zadavahu svima koji življahu u tebi.
Tehdáž třásti se budou ostrovové v den pádu tvého; předěšeni, pravím, budou ostrovové, kteříž jsou na moři, nad zahynutím tvým.
Sad će se uzdrhtati ostrva kad padneš, i smešće se ostrva po moru od propasti tvoje.
Mluvil Daniel a řekl? Viděl jsem u vidění svém v noci, a aj, čtyři větrové nebeští bojovali na moři velikém.
Danilo progovori i reče: Videh u utvari svojoj noću, a to četiri vetra nebeska udariše se na velikom moru.
Protož pro těsnost přejde přes moře, a prorazí na moři vlnobití, i vyschnou všecky hlubiny řeky, budeť snížena i pýcha Assyrie, a berla Egypta odjata bude.
I od teskobe će preći preko mora, i razbiće vale u moru, i sve će dubine reci presahnuti, i oboriće se ponos asirski i palica će se misirska uzeti.
A aj, bouře veliká stala se jest na moři, takže vlny přikrývaly lodí. On pak spal.
I gle, oluja velika postade na moru da se ladja pokri valovima; a On spavaše.
A ten je vyvedl, čině divy a zázraky v zemi Egyptské a na moři Červeném, i na poušti za čtyřidceti let.
Ovaj ih izvede učinivši čudesa i znake u zemlji misirskoj i u Crvenom Moru i u pustinji četrdeset godina.
Třikrát metlami mrskán jsem, jednou jsem byl ukamenován, třikrát jsem na moři tonul, ve dne i v noci v hlubokosti mořské byl jsem.
Triput sam bio šiban, jednom su kamenje bacali na me, tri puta se ladja sa mnom razbijala, noć i dan proveo sam u dubini morskoj.
Tedy anděl, kteréhož jsem viděl stojícího na moři a na zemi, pozdvihl ruky své k nebi,
I andjeo kog videh gde stoji na moru i na zemlji, podiže ruku svoju k nebu,
A ten hlas, kterýž jsem byl slyšel s nebe, opět mluvil se mnou a řekl: Jdi, a vezmi ty knížky otevřené z ruky anděla, stojícího na moři a na zemi.
I glas koji čuh s neba, opet progovori sa mnom i reče: Idi i uzmi knjižicu otvorenu iz ruke onog andjela što stoji na moru i na zemlji.
Běda těm, jenž přebývají na zemi a na moři; nebo ďábel sstoupil k vám, maje hněv veliký, věda, že krátký čas má.
Teško vama koji živite na zemlji i moru, jer djavo sidje k vama, i vrlo se rasrdio, znajući da vremena malo ima.
Ano i všeliký správce lodí mořských, i všecko množství lidí, kteříž jsou na lodech, i plavci, i ti, kteříž svou živnost na moři mají, zdaleka stanou,
Jer u jedan čas pogibe toliko bogatstvo! I svi gospodari od ladji, i sav narod u ladjama, i ladjari, i koji god rade na moru, stadoše izdaleka,
A sypouce prach na hlavy své, křičeti budou, plačíce, a kvílíce, a řkouce: Běda, běda, město veliké, v němžto zbohatli všickni, kteříž měli lodí na moři, ze mzdy jeho; nebo jedné hodiny zpustlo.
I baciše prah na glave svoje, i povikaše plačući i ridajući, govoreći: Jaoh! Jaoh! Grade veliki, u kome se obogatiše svi koji imaju ladje na moru od bogatstva njegovog, jer u jedan čas opuste!
1.0244510173798s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?